What is electronics and telecommunications specialized translation?
Electronics and telecommunications major translation is the job of converting specialized languages into different languages. Language transition with the participation of professional translators. These people must have a degree in translation. At the same time, they are also trained in specialized knowledge to be able to grasp the translation content accurately.
Difficulties in translating majors in electronics and telecommunications:
Ensure absolute correct figures
Electronics and telecommunications are classified into the specialized group of science and technology. This profession is related to algorithms, numbers, mathematical symbols, conventional units, ... There are countless notation units that we rarely encounter in life.
When faced with strange letters and symbols, translators are forced to learn to memorize their meaning. The translation process is not just about converting words into languages. It also involves recording technical data. Just one error in the translation process also creates a mistake, affecting the quality of products and business operations of customers.
Idolatical terminology
Electronics and telecommunications industry terminology is a great difficulty for translators. This discipline has a large number of technical terms. Not only that, the technical terms are also accompanied by abbreviations altered by Latin letters. In addition to memorizing terms, the translator must check the abbreviation of the term used in the document
Use scientific language
Electronics and telecommunications is a science that requires precision. The style to use must be clear and self-explanatory, do not use words only, not integrate emotions. It is completely different from translating literature specialized in literature.
Therefore, when translating specialized in electronics, translators must pay attention to style. Avoid expressing personal feelings in text in translated materials.
Recently
Relate